Листаю сегодня, пока готовлю обед/ужин, «Инсайдера» Стивена Фрея. Вещь так себе, фуфло. Глаз спотыкается на неких «чужаков Росуэлов». Минута потребовалась, прежде чем до меня дошло, что имеются в виду «розуэльские человечки», они же пришельцы из Розуэлла.
Такой ляп просто непростителен для переводчика с American English.