Вот некоторые результаты (новостные ссылки без конкретных материалов опускаем).
- Утверждается, что здесь есть текст ТК ЕС на русском языке. На самом деле по ссылке учебное пособие Наку по таможенному праву ЕС, причём основанном на прежней редакции кодекса 1992 года.
- Вторая ссылка предлагает нам тоже якобы кодекс, но на деле - тот же файл Наку. Плюс чуть ниже нас шлют на сайт таможенного директората Еврокомиссии. Далее пусто.
- Наку встречается достаточно часто; так, есть учебная программа по таможенному праву ЕС (тоже не совсем по теме) и небольшая работа его же по гармонизации в области таможенного регулирования.
- Безответный вопль о кодексе на tks.ru.
- На форуме ЮрКлуба дискуссия ещё 2004 года, тоже окончившаяся безрезультатно (нашли только текст кодекса на английском).
- Резюме или анонс обзорной статьи небезызвестной М. Романовой.
- Ссылка на неофициальный перевод ТК ЕС; сам в руках не держал, но со слов коллеги понимаю, что это текст редакции 1992 года, причём не в лучшем переводе.
- На LogLink.ru статья Тимура Урусова по таможенному праву ЕС; в какой-то степени по теме.
- Статья к.э.н. Ю.А.Афанасьевой по источникам таможенного права ЕС. Я, конечно, не претендую на всемирное признание, но можно было бы и пошукать в поисках предшественников (вот как я сейчас).
- Ссылка на себя любимого; в который раз напоминаю о том, что книгу сию надо кардинально переписывать.
- Абсолютно непонятный по характеру материал г-на Головина.
- За 300 крон мне предлагают купить параллельный текст ТК ЕС на русском и эстонском языках. Выходных данных книги нет, поэтому непонятно, о какой редакции кодекса идёт речь.