Пошукал в гугле на предмет русскоязычного текста модернизированного Таможенного кодекса ЕС (того, который утверждён постановлением Совета 450/2008).
Вот некоторые результаты (новостные ссылки без конкретных материалов опускаем).
  • Утверждается, что здесь есть текст ТК ЕС на русском языке. На самом деле по ссылке учебное пособие Наку по таможенному праву ЕС, причём основанном на прежней редакции кодекса 1992 года.
  • Вторая ссылка предлагает нам тоже якобы кодекс, но на деле - тот же файл Наку. Плюс чуть ниже нас шлют на сайт таможенного директората Еврокомиссии. Далее пусто.
  • Наку встречается достаточно часто; так, есть учебная программа по таможенному праву ЕС (тоже не совсем по теме) и небольшая работа его же по гармонизации в области таможенного регулирования.
  • Безответный вопль о кодексе на tks.ru.
  • На форуме ЮрКлуба дискуссия ещё 2004 года, тоже окончившаяся безрезультатно (нашли только текст кодекса на английском).
  • Резюме или анонс обзорной статьи небезызвестной М. Романовой.
  • Ссылка на неофициальный перевод ТК ЕС; сам в руках не держал, но со слов коллеги понимаю, что это текст редакции 1992 года, причём не в лучшем переводе.
  • На LogLink.ru статья Тимура Урусова по таможенному праву ЕС; в какой-то степени по теме.
  • Статья к.э.н. Ю.А.Афанасьевой по источникам таможенного права ЕС. Я, конечно, не претендую на всемирное признание, но можно было бы и пошукать в поисках предшественников (вот как я сейчас).
  • Ссылка на себя любимого; в который раз напоминаю о том, что книгу сию надо кардинально переписывать.
  • Абсолютно непонятный по характеру материал г-на Головина.
  • За 300 крон мне предлагают купить параллельный текст ТК ЕС на русском и эстонском языках. Выходных данных книги нет, поэтому непонятно, о какой редакции кодекса идёт речь.
На этом пока остановился, но похоже, что в сети текста кодекса нет.