Не будите во мне зверя, он и так не высыпается
В тексте нормативного акта фраза: «referred to in the preceding paragraph».
paragraph — пункт, параграф, статья (последнее, видимо, в соответствующем контексте).
Сижу и думаю, как перевести на русский юридический язык; пункт нам, конечно, ближе.
paragraph — пункт, параграф, статья (последнее, видимо, в соответствующем контексте).
Сижу и думаю, как перевести на русский юридический язык; пункт нам, конечно, ближе.
Ну, исходя из моего опыта, то лучше пункт.